Müzelerde bir gece – Avrupalı izlenimler

Kim müzede bir gece geçirmeyi düşlememiştir ki? Tabloların, resimlerin, şekillerin ay ışığında nasıl olacağını görmek? 17 Mayıs cumartesi, Meeting Halfway’in Kültür grubu bunu sizin için denedi. Müzelerin Avrupa gecelerine tanıklık ettiler. Binlerce müzenin her birini ziyaret etmediler belki ama Yunanistan’dan Sibirya’ya, İspanya’dan Macaristan’a neler gördüklerine bir bakalım!

20140830 museum night Photo 0 _ Home page

Ölüm müzesinde heyecan ve sürpriz – Rusya

Sibirya’nın başkenti Novosibirsk’teki Dünya Cenaze Kültürü Müzesi, Müzede Geceler-2014’ü kutlamak için en popüler mekanlardan biriydi. Ziyaretçiler sadece ölüm ve cenaze ritüel araçları hakkında bilgi sahibi olmakla kalmadı, ayrıca birçok farklı korku hikayesi karakterleriyle de yüzleştiler. Heyecan arayanlar için küçük bir sürpriz vardı, kendilerine biraz ölüm teklif edildi. Bunu yapmak için, büyük Rus yazar Alexander Pushkin’in ünlü masal karakteri “Ölü Czarevna”nın kristal tabutu içinde uzanacak cesaretleri olmalıydı. Müze ayrıca gecenin en iyi kıyafeti yarışması düzenledi. Yani boğulmuş genç bir kadın, etkileyici bir cadı veya kalabalıkta eski bir Rus savaşçı görmek işten bile değildi.

Ölüm ve cenazelerdeki öğelerin üzüntü ve gözyaşı ile ilişkilendirilmesi gerçeğine rağmen, Ölüm Müzesi’nde o gece karnaval havası galip geldi. Gülümsemeler her yerdeydi. Bununla birlikte kimilerinin gözlerinden tedbirlilik ve hafif bir üzüntü okunuyordu.

Helen Mogelyuk (Rusya)

Selanik Bizans Kültürü Müzesi’de esrarlı bir his -Yunanistan

Selanik Bizans Kültürü Müzesi ulusal müze gecesini edebiyat ve müziğin sergilerle buluştuğu özel bir olaya kapılarını açarak kutladı. Ortam oldukça sıcaktı. Genç ve yaşlı katılımcılar, olanları adeta dini bir hürmetle izliyorlardı. Ud, kontrabas ve anlatı sesleriyle harmanlanan antik sahnenin varlığı, geçmişin günümüzle karıştığı mistik bir hava veriyordu.

The presence of the ancient scene blended perfectly with the sounds of the oud, the contrabass and the narrative, which gave, at the same time, a mystical sense to the place in which past met with present.

Yiorgos Toumanidis (Yunanistan)

Barselona’da kalabalık bir gece – İspanya

İlk olarak, akşam 7’de çoktan “çikıolata müzesi”ndeydim ve beni bir sürpriz bekliyordu, 2 saat süren bir sıra! Şaşırtıcı olan müzenin buradaki sembolik müzelerden biri olmaması ve kalabalık bir cadde üzerinde olmamasıydı. Anlayabildiğim kadarıyla, bu müze özellikle çocuklu aileler arasında popülerdi.

Giriş ulaşılamaz durumda olduğundan, “Museu Diocesà de Barcelona”yı, Barselona Katedralinin yanında, Gaudi’nin eserlerinin sergilendiği müzeyi denedim. Bu müze çok kalabalık değildi ama yine de bedavaya buranın tadını çıkaran bir çok ziyaretçi ile doluydu. Yerel katılımcılar kadar turist de vardı diyebilirim.
Şehrin her yanı bedava girilecek yerlerle doluydu, 72 müze kapılarını açmıştı. Fakat hiç şüphesiz, gecenin en dikkat çekici noktası, Passeig de Gràcia’da bulunan ünlü Gaudi yapısı “La Pedrera”da yaptığım gözlemdi. Tüm caddeyi saran bir kuyruk vardı, etkileyiciydi.

Miriam Vázquez (İspanya)

Macaristan Ulusal Müzesi için gelenek ve bilmece – Macaristan

Balonlar, laterna, bahar yağmuru ve Macar müzeleriyle tanışma. Macaristan Ulusal Müzesi ülke genelinde 107 müzeyi 17-18 Mayıs’taki iki günlük açık hava bahar bayramı kutlamalarına davet etti. Festivalin amacı, sunulan milli geleneklerin popüleritesini arttırmaktı, Macar mavi boyalı kumaşı, laterna, Paskalya yumurtaları veya Avusturya-Macaristan İmparatorluğu’da kullanılan “Telephone Herald” gibi. Ayrıca başka bir amaç da, dünyanın her ülkesinin bayrağının bulunduğu koleksiyon ya da Bavyera yerel dansları gibi uluslararası özellikleri tanıtmaktı.

Kaprisli havaya ve her on dakikada bir yağan yağmura rağmen, çok sayıda ziyaretçi sabahın erken saatlerinden gece geç saatlere kadar Ulusal Müze’nin bahçesinde, sergileri için çadırlar açan müzeleri dolaştılar.
Bazı sergilerin isimleri gizemliydi. Müzelere bir şekilde çözülmesi geren bilmece olarak iki numara verilmişti “19/20”. Farklı sergilerin farklı çözümleri vardı; ancak, müzeler bu bilmeceyi yüzyıla dönüş olarak tanımladılar. Bu nedenle bu döneme ait icatlar, kostümler, edebiyat ve müzik sergilendi. Park, Francis Joseph I gibi ünlü tarihi kişiliklerin, farklı kültürleri tanımaya çalışan gençlerin ve müze uzmanlarının çok uluslu bir tercümesiydi. Hoş bir koşuşturma.

Zsófia Szlamka (Macaristan)

Paris’te alternatif bir gece – Fransa

Bir kez daha Paris’teyim ve müzelerde Avrupa gecesi beni korkuttu. Çok fazla insan, çok fazla müze, çok fazla seçenek… Kendimi şaşırtmak için rasgele bir seçim yaptım. Eski halk tuvaletlerinde alternatif bir galeride geceyi sonlandırdım.
20140830 museum night Photo 10 _ looking at the photos on the wall of an old public toilets in Paris.
Sanat öğrencileri tarafından gece düzenlendi. Duvarlarda çizimler, öteki tarafta boyalar, arka planda oynayan bir film. Eski tuvaletler yeni nesil fotoğrafçılık için harikaydı. 1920 model bir banyo bu kısa ömürlü galeriye şıklık katıyordu. Etkinliğin adı “Artreet #1” Belki de gelecek pek çok küçük sürprizin işaretidir.

Edwige Jeannenot (Fransa)

Baharatlar şehrini keşfediş – Rusya

400’den fazla kişi Rusya Yekaterinburg’taki Ural Ekonomi Üniversitesi Tarih Müzesindeki sergi projesi “Yekaterinburg – baharatlar şehri”yi ziyaret etti. 17 Mayıs akşamı Üniversite uyumadı ama etrafa karanfil, biberiye, kakule, tarçın ve nane kokuları saçtı.

Gösteri bölgesi birçok interaktif oyun alanına bölünmüştü. Gece boyunca, herkes baharat-burcunu öğrendi ve hangi baharatın onunu karakter ve mizacına uyduğunu buldu. Genç yetişkinler için en popüler ve eğlenceli aktivite, çocuklar zencefil boyamakla meşgulken, kına yakmaktı. UEÜ öğrencileri baharatlardan yapılmış en güzel resimlerini sundular.

Nina Groznykh (Rusya)

Glass Sculptures and Modern Art – Armenia

Erivan’ın merkezinde bulunan Sanat için Cafesjian Merkezi’yi ziyaret ettim. Müzeye girmek için sırada onlarca insan beklerken, müzenin dışarısında birçok kişi çocuklarıyla oynuyor ve şarkı söylüyordu. 20140830 museum night Photo 13 _ A sculpture of a women smoking En uzun sıra 1. kat içindi; Dale Chihuly, Stanislav Libenský ve Jaroslava Brychtová cam heykellerinin olduğu yer. Bütün müze modern sanatı görmek için gelen insanlarla doluydu.

Tatevik Vardanyan (Ermenistan)

Erivan Müzesi hakkında daha fazla bilgi için, Müze gecesi Maratonunu kaçırmayın, yakında Meeting Halfway’de

[crp]

Yazar

Helen Mogelyuk (Rusya)

Okul: TV-gazeteciliği

Diller: Rusça, İngilizce

Avrupa, atalarımın evi.

Twitter: @Magnetic_anger


Yazar

Yiorgos Toumanidis (Yunanistan)

Okul / İş: Avrupa Kültür Çalışmaları, Tiyatro, Teorik Yazarlık ve Yaratıcı Yazarlık

Diller: Yunanca, İngilizce, İspanyolca

Avrupa: iyice çırpılması gereken kültür karışımı.

Twitter: @yiorgostouma


Yazar

Miriam Vázquez (İspanya)

İş/Okul: Gazetecilik ve Siyasal ve İdari Bilimler

Yabancı Dil: İspanyolca, Katalanca, İngilizce, biraz Fransızca ve Almanca

Avrupa… farklı hayatlardan, dillerden, kültürlerden gelen insanların uyum içinde yaşadığı benzersiz bir yer.

Twitter: @mirabroad


Yazar

Zsófia Szlamka (Macaristan)

Okul: Psikoloji, gazetecilik

Diller: İngilizce, Fransızca

Avrupa.. benim için buluşma noktası.

Twitter: @zsofiaszlamka


Yazar

Edwige Jeannenot (Fransa)

Okul: EICAR (Paris’te) TV gazeteciliği

Diller: Fransızca, İngilizce, Almanca

Avrupa.. kişiliğimin bir parçası.

Twitter: @dwigwi


Yazar

Nina Groznykh

Okul/İş: Uluslar arası İlişkiler/Bölgesel Çalışmalar

Diller: Rusça, İngilizce, Almanca

Avrupa… harika hikayelerle dolu.

Website: http://ngroznykh.wix.com/ninagroznykh

Instagram: http://instagram.com/ninagroznykh

 Yazar

Tatevik Vardanyan (Ermenistan)

Okul/İş: Uygulamalı Matematik / Fotoğrafçı, Foto muhabir, Kayıt uzmanı , Eğitmen (Sosyal Medya, Web )

Diller: Ermenice, İngilize, Rusça

Avrupa…… kültürlerin, insanların, hikayelerin ve anların zamanla toplanıp, iç içe geçmesidir.

Blog: http://phantomthroughlens.wordpress.com

Instagram: http://instagram.com/tatevikvardanyan

Twitter: @Tate_Vardanyan


Çeviri

Nurdan Düzgün (Türkiye)

Okul: İstatistik

İş: Tropics Magazine’de serbest gazeteci

Yabancı Dil: Türkçe, İngilizce, Rusça, (biraz) İspanyolca

Avrupa… güzel dostluklar, iyi müzik, aşk, tutku ve tabi ki El Clasico

Linkedin: tr.linkedin.com/pub/nurdan-duzgun/30/b53/751/

Düzeltme

Ecem Doğa Çolak (Türkiye)

Okul: Hukuk

Yabancı Dil: Türkçe, İngilizce, (biraz) Almanca

Avrupa… tren yolculuğu, özgürlük, kendini bulma ve kaybolma

This post is also available in Català, Deutsch, English, Español, Italiano, Magyar, Malti, Português, [Main Site], Ελληνικά and Русский.

Author: mariana

Share This Post On

Submit a Comment

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

css.php