Farklı milletlerden çiftler arasında bir kültür çatışması var mıdır?

Çokkültürlü çiftler küresel toplumumuzda giderek daha yaygın hale geliyor. Seyahat, iş ve eğitim; çiftin her üyesinin gelenekleri için uzun süreli ilişkinin anahtarının iletişim ve saygının olduğu yeni ilişkiler oluşturmaktan geçtiğini gösteriyor. Ancak bu insanlar aynı zamanda genellikle sonsuz bir bürokrasi süreci ve ayrımcılık gibi çeşitli sorunların da kurbanlarıdır.

Küreselleşme, seyahat ve Erasmus hibeleri gibi Avrupa uyumunu teşvik için eğitim girişimleri ayrıca fikirleri ve işletmeleri uluslararası hale getirmeye teşvik eden ilgili diğer projeler; son birkaç yıl içinde farklı ülkelerden oluşan çiftlerin sayısında artışı ile sonuçlandı. Ancak tüm bu aşk deneyimleri iki kişi arasındaki basit hikayeler değil.

Dil, gelenek, görenek, aile ve ayrımcılık dünyanın farklı yerlerinden gelen çiftleri doğrudan etkileyen yönlerin sadece bazılarıdır. Tüm ilişkiler kriz anlarından geçmesine rağmen, iki şey çok açık: iletişim ve diğerlerinin geleneklerine saygı çok kültürlü çiftler için esastır.

Bir yıl önce, Alessandra Arjantin gezisinden döndü. Güney Amerika’yı ilk kez ziyaret ediyordu ve tek başına seyahat etmesine rağmen Arjantin’in Salta şehrinde güney yazında erkek arkadaşı Oscar ve ailesiyle ilk noelini geçirmeyi istediğinden beri, bu beklentilerle dolu bavulunu taşımıştı.

“Oscar’ın arkadaşlarından birinin doğum günü partisinde tanıştık. Erasmus yılımın başında bir arkadaşımla beraber gitmiştim.” İtalyan Alessandra, 2010 gecesinde tanıştığı erkek arkadaşıyla olan hikayesini böyle hatırlıyor. Üç yıl sonra şimdi Alessandra ve Óscar, İspanyol Costa Del Sol’un San Pedro de Alcántara denilen şehrinde yaşıyor.

Birlikte yaşamak İtalyan-Arjantinli ilişkinin en güçlü unsurlarından birisi olmuştu. “Bizce Arjantin kültürü İtalyan kültürüne oldukça benziyor ve bu yüzden çok az değiştik örneğin; iletişim şeklimiz.”

Evde olduğu kadar, kamu içinde de İspanyolca konuşuyorlar. “Óscar’ın ana dili ve yaşadığımız ülkenin de resmi dili ve bu yüzden her gün de yaşamımızın bir parçası.” diyerek Alessandra ayrıca son birkaç yıldır Óscar ders olarak seçtiği için az da olsa İtalyanca konuştuklarını söyledi.

PHOTO 1 GABY Y DANIEL

GABY ve DANIEL

İlişki meseleleri

“Araba” için “carro”, “paspas” için “coleto” gibi bazı kelimelerin kullanımını bırakmak, Gabriela’nın Venezuelalı kelime dağarcığını, erkek arkadaşı Daniel ile birlikte İspanya’da yaşamasının nasıl değiştirdiğinin örneklerinden bazıları. Altı yıl önce tanışmalarından bu yana, bu Venezuelalı kendini hep evinde hissetmişti. “Her yerde işte ve günlük yaşamda sana yardım eden ve tavsiye veren insanlar var, bunu çok takdir ediyorum, her şeyden önce, erkek arkadaşımın ailesini.” diyor Gaby.

Daniel’e bu Venezuelalı ile ilk tanıştığı günü sorduğumda, her şeyi hatırlıyor. “Kuzenlerimiz sayesinde tanıştık, ben 6 yıl önce Malaga’ya geldiğimde benim kuzenim ve onun kuzeni birliktelerdi. Kardeşim ve ben bazen onlarla birlikte vakit geçirirdik, bir gün kuzeni bir barbekü organize etmişti ve biz orada tanıştık.” diye hatırlıyor.

Venezuelalı-İspanyol çiftin İspanya’da ki yaşam tarzı ile ilgili olarak, günlük programları ve rutinleri büyük ölçüde değişmiş. İspanya’da öğle yemeği, akşam yemeği yiyip dünyanın geri kalanından çok daha sonra uyumaları bir efsane değil. Gaby, örneğin, akşam yemeğini Venezuela’da iki saat daha erken yaparmış, yatağa şimdi akşam 11’den sonra girerken yaklaşık 9.30 gibi girermiş.

Dijital istatistik bülteni “Women in Figures”de yayınlanan, bu yılın Şubat ayında Kadınlar Enstitüsü tarafından düzenlenen rakamlara göre, 1996 ve 2011 yılları arasında, İspanya’da her çiftte en azından birinin yabancı olduğu 386.133 düğün gerçekleşmiş. Bu ayrıca çiftlerden birinin yabancı uyruklu diğerinin İspanyol olduğu 303.704 evliliği de göstermekte. Yani diyebiliriz ki, günümüzün %78.66sı, bir İspanyol bir yabancıyla evleniyor. Aynı dönemde 82.409 adet evlilik farklı milletleri paylaşan çiftlerden oluşmaktaydı.

PHOTO 2 ALESSANRA Y ÓSCAR

ALESSANDRA ve ÓSCAR

Belgeler olmadan

Ancak, bu rakamlar çok kültürlü çiftlerin mustarip olduğu yabancı düşmanlığı ya da ırkçılık sonucu ortaya çıkan sorunları yansıtmıyor. “İlişkimizin başında, Óscar İspanya’da ayrımcılığa maruz kaldı, doğru kağıtlara sahip olmadığımız için çalışamamaktan dolayı hayatta kalmak çok zordu.”

Aslında, birçok göçmen eşleriyle birlikte Avrupalı meslektaşlarından daha düşük maaş ile işleri kabul etmek zorunda oldukları, daha fazla çalıştıkları ya da diğer personellerin yararlandığı çalışma avantajlarından yararlanamamaları gibi bu zor durumları aşmalıydı.

“Biz ‘yerli ortaklar’ haline gelince işler daha da iyileşti.” diye belirtiyor Óscar. İspanyol Yargıtay Mahkemesinin beyanı çiftlere ve yerli ortaklara 3 Kasım 2010’dan beri toplumun bir aile üyesi olarak ikamet yetkisine izin veriyordu ve bu nedenle İtalyan-Arjantinli çift ikinci kez beraber olabilmek için düşünmedi.

Sorunlarının çözümü, Óscar’ın Avrupa Birliği’nde eşit haklara sahip bir vatandaş olması için bürokratik bir süreçten geçmesi anlamına geliyordu. Bu ona, Alessandra’nın Noel’de yaptığı gibi, İtalya’ya gidip resmi ailesiyle tanışmasına izin veriyordu.

Yazar

Ruth de Frutos (İspanya)

İş/Okul: Gazetecilik

Yabancı Dil: İspanyolca, İtalyanca, İngilizce, biraz Portekizce

Avrupa…. yaşadığım ve her gün biraz daha tanıdığım yer.

Twitter: @ruthdefrutos

Çeviri

Özde Yazıcı (Türkiye)

Okul: Ekonomi

Yabancı Dil: Türkçe, İngilizce, İtalyanca (başlangıç)

Avrupa… farklı arkadaşlıklar, Erasmus, seyahat

Düzeltme

Gizem Özçelik (Türkiye)

Okul : Ekonomi

Yabancı Dil : Türkçe, İngilizce

Avrupa..özgürlüğü hissettiğim, sanatın, eğlencenin, yeniliklerin olduğu yer ve tabi aşkı bulduğum şehir: Bratislava

 

Author: Anja

Share This Post On

Submit a Comment

E-posta hesabınız yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

css.php